首頁 > 筆譯翻譯

論文翻譯

來源:譯銘翻譯

論文是探討、研究成果的一種表達(dá)形式,能夠集中反映作者對于某一論題的看法和觀點。隨著時代的發(fā)展變化,論文的種類越來越廣,既有學(xué)生的畢業(yè)論文、學(xué)者的學(xué)術(shù)論文,又有醫(yī)生的醫(yī)學(xué)論文和科研人員的成果論文。論文是作者心血和智慧的結(jié)晶,是作者長時間努力的成果,因此論文翻譯的原則就是要做到精煉、準(zhǔn)確、穩(wěn)健。

精煉---論文并不同于小說、散文這類文體,其目的是要傳達(dá)作者的思想,譯員在翻譯過程中不能贅述過多無謂之詞,否則會令整篇文章顯得拖沓冗長。

準(zhǔn)確---論文一般都會涉及到某一領(lǐng)域的專業(yè)知識,因此準(zhǔn)確是重中之重,如果不能精準(zhǔn)地表達(dá)出作者的含義,那么翻譯出來的文章就會失去其本身的光澤。

穩(wěn)健---在翻譯論文的時候需要用一些穩(wěn)健的詞語,過于輕飄的用詞會有失論文的專業(yè)性。

論文翻譯要求譯員具備豐富的專業(yè)背景知識和靈活的語言應(yīng)用能力,譯銘翻譯公司擁有專業(yè)負(fù)責(zé)論文翻譯的譯員,不僅具備扎實的翻譯功底,還能把握好精煉、準(zhǔn)確、穩(wěn)健的翻譯原則;此外,譯銘的譯員專業(yè)知識豐富,而且富有責(zé)任心和使命感。我們可以根據(jù)不同的論文種類為您挑選恰當(dāng)?shù)淖g員,為您提供精準(zhǔn)、專業(yè)、高水平的論文翻譯服務(wù)。

論文翻譯(圖1)

論文翻譯服務(wù)領(lǐng)域:

科技論文翻譯、地質(zhì)論文翻譯、建筑論文翻譯、化學(xué)論文翻譯、石油論文翻譯、機械論文翻譯、社科論文翻譯、醫(yī)學(xué)論文翻譯、法學(xué)論文翻譯、體育論文翻譯、金融財經(jīng)論文翻譯、計算機論文翻譯等100多個專業(yè)。


論文翻譯涉及語言:

英語翻譯、俄語翻譯、法語翻譯、西班牙語翻譯、葡萄牙語翻譯、阿拉伯語翻譯、日語翻譯、韓語翻譯、波斯語翻譯、德語翻譯、蒙古語翻譯、土耳其語翻譯、希臘語翻譯、泰語翻譯、意大利語翻譯、挪威語翻譯等在內(nèi)的50種以上語種。


合作部分客戶:

       論文翻譯(圖2)   論文翻譯(圖3)   論文翻譯(圖4)

溫馨提示!

1、論文能否發(fā)表,不僅是我們把語言精準(zhǔn)翻譯過來,更需要您內(nèi)容的新穎和有價值。

2、聯(lián)系我們前請先確認(rèn)您的論文為最終稿。
3
、為了保證每一篇譯稿的質(zhì)量,一篇譯稿周期需要:10-15天(特殊除外)。如果要求2-3天完成的請選擇我們的一般翻譯。

 我們不能保證你的論文一定能發(fā)表到國外期刊,但是我們能保證,我們翻譯的論文語言上面沒有任何問題。如果您有翻譯服務(wù)或者翻譯報價方面的相關(guān)需求,請隨時來電咨詢或在線咨詢010-56146880/18601021343,我們將竭誠為您服務(wù)。

        公司秉承專注、高效、承諾的服務(wù)理念,以最優(yōu)質(zhì)的產(chǎn)品為數(shù)百家國內(nèi)外客戶提供專業(yè)筆譯服務(wù)。


上一篇:合同翻譯